pool heat pump cost calculator near Yokne39am Illit. Here you can search for operator manuals and other product related information for your Volvo Penta product.. Workshop Service and Repair Manual for the 5.0L & 5.7L Volvo Penta engines This full workshop manual set covers every component, service and repair procedure including the EFI system in full Volvo Penta factory specification with Looking to speak with Vietnamese women on an important topic for an essay I'm writing. Women can stay anonymous if they want. Please DM me or reply below if you're interested in answering a few questions. Cam on! #journorequest. 17 Oct 2022 09:43:47 1. Speaking Part 1 Topic: Languages How many languages can you speak? [Why/Why not?]?Well, I can use 2 languages. I was born and brought up in Vietnam and so you can say I speak Vietnamese fluently. I know English as well because it is taught as a compulsory subject in most schools in my country. […] Key dates: September 12 to October 12. 1 Visual Elements and Symbolism. 2 The Queen of Swords Card as a Person.3 The Queen of Swords Upright: Positive Meanings. 4 The Queen of Swords Reversed: Negative Meanings. 5 Your Past, Present, and Future. 6 Important Card Combinations. 7 Queen of Swords: Yes or No Questions. . It is estimated that there are more than a million Vietnamese in the U.S. and they still speak Vietnamese, with the language becoming the 7th most spoken languages in the country. In Texas it ranks 3rd most spoken language, while it is ranked 4th in Louisiana and Arkansas. In California where you are likely to find almost all races in the world 5. Label household items with sticky notes in Vietnamese. Write down the names of household items, like refrigerator, couch, lamp, table, and bed, on sticky notes in Vietnamese. Place the sticky notes on the items. Whenever you use one of the items, practicing saying the Vietnamese word for it. GIÁO ÁN TIẾNG ANH LỚP 9 – THÍ ĐIỂM 2016 -2017 Period 1: Review and check the test I/ OBJECTIVE: After finishing the lesson, students will be able review evpk5L. Vietnam is a country of close to 90 million inhabitants, making it the 15th most populous country in the world. The wide majority of these people speak the Vietnamese language and even those who speak other languages as their mother tongue, mostly speak Vietnamese as a second language. But even though Vietnamese is the dominant language in Vietnam, there are over 100 languages and dialects spoken by various groups in the country, making it very diverse. In this article, I'm going to go through some of the major languages of Vietnam and touch on what their specific characteristics are. The Vietnamese Language, or Tiếng Việt Vietnamese is the language if the majority of the population of Vietnam. the Vietnamese language is known to have been influenced by a number of other languages throughout history, namely Chinese, Thai and Khmer. This diversity in influences makes it difficult to trace back the real roots of the Vietnamese language, but generally, it's considered to be an Austro-Asiatic language. The Austro-Asiatic language family, which is sometimes referred to as Mon-Khmer. While Vietnamese and Khmer are the only two widely spoken Austro-Asiatic languages today, smaller communities speak languages of the same origin as far away as India and Bangladesh. It is thought that the Austro-Asiatic languages were in fact the original tongues of these regions before the arrival of Indo-Aryan languages. As mentioned, Vietnamese has been strongly influenced by other languages throughout history, which is why a lot of Chinese vocabulary, but also French, Thai and English loanwords and borrowings are to be found in the language today. Vietnamese was actually written with the Chinese characters in the past. What we recognize as the Vietnamese territory today was ruled by China in the first millennium AD. In the 13th century, the Chinese writing system was replaced with another script more adapted for the Vietnamese language called Chữ nôm. Alexandre de Rhodes With the arrival of Portuguese missionaries in the 17th century, the bible was translated into Vietnamese, and for this end, the missionaries invented an adapted version of the Latin script to write the Vietnamese language. The Jesuit missionary Alexandre de Rhodes is said to be the man behind this new Vietnamese alphabet This new Vietnamese alphabet, or Chữ Quốc Ngữ proved easier to learn, and literacy rates rose quickly. Upon French colonization of Indo-China, or what we call Vietnam today, the Latin script was made the standard writing system in Vietnam and it has remained so even after the decolonization of the country Vietnamese has many dialects, but the more distinct are Northern, Central and Southern Vietnamese. To hear an example of Vietnamese, watch this video The Northern dialect of Vietnamese spoken by a native speaker from Hanoi. The Tày language belong to the Tai language family, which is the same as Thai, the language of Thailand. There are around 1,7 million speakers of Tày in Vietnam. It is spoken in the North-Eastern part of Vietnam in the region of Cao Bằng, close to the borders of China and there exists about 5 different dialects of the Language. Like Vietnamese and Thai, it's a Tonal language, and it's written in a modified version of the Vietnamese alphabet. The Tày language, or variants of it is equally spoken in Laos, Cambodia, India, Myanmar Burma and In China in the regions just north of Vietnam. While I haven't been able to find a good sample of the Tày language, I have found this Tày news-program that you can try and give a listen. Nùng Another language from the Tai-family Like the before mentioned Tày, Nùng, or Nung-Tày is a language related to Thai. It's of the Tai-Kadai language family and spoken in the North of Vietnam by a little under 1 million people. Tày and Nùng seem to be spoken in some of the same regions of Northern Vietnam, but I haven't been able to find a comparison between the two languages. I would assume that they're very similar. I haven't been able to find any examples of the Nùng language online. The Cham language, Cham, unlike Vietnamese, is a Austronesian language. It belongs more precisely to the Malayo-Polynesian branch, which means that it's linguistically closer to languages such as Indonesian, Malay, Tagalog and Hawaiian, while being unrelated to Vietnamese. Cham used to be the language of the historical kingdom of Champa which spanned from eastern Cambodia to Southern Vietnam from the 2nd century AD to 1832, when it became part of Vietnam. Today, a little over speakers of the language remain in Cambodia and Vietnam. The language is divided into an Eastern and a Western dialect and together, they total around native speakers in Vietnam. Another language, called Rade, which is closely related to Cham is also present in Vietnam and has around native speakers. For an example of what Cham sounds like, listen to this video. Khmer Krom, the Khmer language in Vietnam The Khmer empire once stretched to Kampuchea Krom, a South-Western region of Vietnam. Since the early 18th century, the region has been part of Vietnam, however, and even though the Khmer community in the region has kept their language, it has been strongly influenced by Vietnamese. Khmer in itself has been influenced by the Sanskrit and Pali languages that brought the Indian religions of Buddhism and Hinduism to Cambodia and Vietnam. This sets the Khmer language apart from Vietnamese, with which it shares the Austroasiatic language family. The Khmer variant that is spoken in Vietnam, however, Khmer Krom, has been strongly influenced by Vietnamese since the Kampuchea Krom region became part of Vietnam. To some extent, Khmer Krom has adopted some of the monosyllabic features of Vietnamese, which sets it apart from other Dialects of Khmer and its native speakers speak it with a Vietnamese accent. It's difficult to find good examples of the Khmer Krom dialect online, but try listening to this video. Muong is an Austroasiatic language of the "Vietic" subcategory, meaning that it's closely related to Vietnamese. One of the main differences might be a less important influence from the Chinese language. Like Vietnamese, Muong uses tones like Vietnamese, but where Vietnamese has 6 tones, some dialects of Muong only use 5, and while the dialects aren't characterized as separate languages, they are quite different, and not always mutually intelligible. Muong is spoken in the mountainous regions in the North of Vietnam by over a million Vietnamese. Here's a short animated film in Muong. Hmong is a special language in that it doesn't seem to be related to neither the Austroasiatic languages like Vietnamese or the Austronesian languages like Cham. Hmong is of the Hmong-Mien language family and spoken in various dialects in Laos, Thailand, Southern China and Northern Vietnam. In Vietnam Hmong is spoken in the Northern Mountainous regions bordering to China by about one million Vietnamese. The Vietnamese dialects of Hmong are Hmong Do and Hmong Don, but while many dialects exist, they're said to be largely intelligible. Depending on the dialect, Hmong has 7 or sometimes 8 tones. To hear a sample of the Hmong language, watch this video The Chinese Hoa Minority In Vietnam Since Vietnam has been under Chinese dominance for a significant part of Vietnamese history, the Chinese language and culture has left an important imprint in Vietnam. While the Chinese influence on Vietnamese is significant, there are also still minority groups of Chinese present in Vietnam. These are referred to as the Hoa people and they make up around people mostly in Southern Vietnam. Today, however, a large part of the Hoa people are gradually assimilating to the Vietnamese culture due to intermarriage, and many of the Hoa minority no longer speak Chinese. Foreign Languages In Vietnam Vietnam has recieved a lot of input from other countries throughout history. From Chinese domination to French colonization to the Russian of the Soviet Union and finally - to an influx of tourists from around the world of which many speak English. In other words - foreign languages have always been important in Vietnam, but today they may be more important than ever. Because of this, English classes are compulsory in Vietnamese schools. Today, a little over 50% of Vietnamese speak English, but these are mostly concentrated in the more populous cities and in the tourist-sector. The French language is also relatively common in Vietnam, but mostly among the older generation. When the French colonized Vietnam, they left a significant imprint on the country, and to this day Vietnam remains part of the Francophonie despite the gradually decreasing number of French speakers in the country. Today, only about 1% of the Vietnamese population speak French. Languages such as Russian, Czech, Polish and even German are spoken in a very low degree in Vietnam because of ancestral ties to the Soviet Union. Lastly, languages such as Mandarin Chinese, Korean and Japanese seem to be on the rise in Vietnam due to trade and new commercial interests with these languages' respective countries. If you're interested in learning the Vietnamese language, I recommend that you read my article called "How To Learn The Vietnamese Language By Yourself". Loading... After you have had a good foundation of how to write Vietnamese, it’s time we learn how to speak Vietnamese. The ability to speak even just a few simple words and sentences in the target language quite often arouse a very special feeling! We must speak with all the humility that is appropriate to our limited vision, but we must speak.” — Martin Luther King Jr. As we have learned in the lesson on writing, Vietnamese is a tonal language with accent marks/diacritics with some vowels that don’t appear in the English alphabet ă, ơ, ê. As such getting the hang of Vietnamese words’ pronunciations is understandably not easy. The key to tackle this difficulty is however still the same as acquiring any difficult knowledge understanding the basics to get started, then keep listening till you get familiar with the sounds. The wisdom practice makes perfect rings true here. Let’s start with the vowels. Pronouncing Vietnamese vowels The following table list the vowels, their IPA phonetic symbols and the equivalent sounds in English. If you’re unfamiliar with IPA symbols, it’s simply a conventional mapping from symbols to actual sounds so that once you’ve learned the mapping, you would know the correct pronunciation by just looking at the phonetic symbols, which are available in dictionary entries. You can just ignore the IPA symbols if you want to. Pronunciation of Vietnamese vowels Vowels IPA English sounds Examples a /aː/ far xa “far” ă /a/ father shortened a* mắt “eye” â /ə/ but * đất “earth” e /ɛ/ red xe “vehicle” ê /e/ may * hên “lucky” i, y /i/ me hình “image”, yêu “love” o /ɔ/ law lo “worried” ô /o/ spoke * cô “she” ơ /ə/ sir trơn “slippy” u /u/ boo bún “noodle” ư /ɨ/ uh-uh * mứt “jam” The 4 asterisks indicate that the examples are not close enough because there isn’t any close sound in English for those cases. In order to overcome this unfamiliarity, you may want to listen to native speakers and record the sounds in your mind. Please watch the video [1] below for native pronunciation of vowels in the above table. Pronunciation of Vietnamese vowels  The vowel clusters, as we’ve mentioned in the lesson on writing, are pronounced quite differently from their constituent vowels. As such, learning to pronounce the vowel clusters is more difficult. I’d suggest you learn them only after having mastered the sounds of vowels. Once you are there, you can check out the Wiki page for the IPA symbols of some of the common clusters [2]. Pronouncing Vietnamese consonants The following table provides info about all the 17 consonants and 11 consonant clusters in Vietnamese ten 2-letter and one 3-letter clusters. Pronunciation of consonants and consonant clusters Consonants IPA English sounds Examples b /b/ bee bao“bag” c, k, q /k/ cat con“child”, kính“glass”, q in qu ch /c/ chip * cho“give” d, gi /z/Northern zoo dao“knife”, giá“price” /j/Central, Southern yes đ /d/ do đi“go” g, gh /g/ goal ghen“jealous” h /h/ hat hên“lucky” kh /x/ loch * khói“smoke” l /l/ link lái“drive” m /m/ my mẹ“mum” n /n/ net nền“floor” ng, ngh /ŋ/ sing ngồi“sit”, nghe“hear”/”listen” nh /ɲ/ canyon * nhanh“fast” p /p/ pen p in ph ph /f/ fine phở“pho” qu /kw/Northern, Central queen quen“familiar” /w/Southern will r /r/ run rau“vegetable” s /s/Northern sun sen“lotus” /∫/Central, Southern shy t /t/ tip tối“dark” th /tʰ/ thank thích“like” tr /ʈʂ/ try trơn“slippy” v /v/ vote vẽ“draw” x /s/ stun xem“watch” The table shows that in contrast to the vowels’ sounds, the pronunciations of all consonants and many consonant clusters have close equivalents in English, with the only exceptions of ch, kh and nh, which are annotated with asterisks. In this table, pronunciations of the northern, central and southern regions are also provided where they differ. This information is mainly for your reference and is not meant to cause further confusion. Unless you already have in mind a target region of Vietnam for use, you can simply stick with the northern pronunciation as it’s considered the “standard”. Please watch the video [3] below for native pronunciation of consonants and consonant clusters mentioned in the above table. Pronunciation of Vietnamese consonants  Pronouncing the 6 Vietnamese Tones The six tones in Vietnamese, their corresponding diacritics and pronunciations are summarised in the following table Pronunciation of tones Tone name Diacritics Pronunciation Level no diacritic middle starting point; intonation remains level Sharp acute accent´ middle starting point; gradual rising Hanging grave` low starting point; gradual falling Asking hook ̉ middle starting point; quick falling, staying there for a while, then quick rising back to near middle valley-shape Tumbling tilde~ middle starting point; quick rising, slight gradual falling, quick rising Heavy dot. middle starting point; sharp falling Probably the easiest tone is the level tone. Start at the middle pitch and remain there for the period of pronunciation. The other tones that are also quite clear in pronunciation are the sharpwith accute accent, the hanging with grave and the heavy tone. All of them have monotonous direction in pitch either rising or falling. The first twos have gradual change while the last has a rather sharp falling. The asking with hook and tumbling with tilde are probably the more difficult tones. The asking tone starts at the middle, falling quickly and staying there for a while before rising back to the middle pitch. If pronounced quickly, the asking tone is sometimes confused with the sharp tone as the initial falling and staying at the bottom are not recognised by learners because of the fast pronunciation speed. The tumbling tone starts with a quick rising, followed by a longer period of small falling, then ending with a quick rising. The first video [4] below records native pronunciation of tones while the second one[5] will guide you through the pronunciation of the Vietnamese Alphabet. Pronunciation of Vietnamese tones Pronunciation of the Vietnamese Alphabet  Pronounce new Vietnamese words Now that we’ve learned the pronunciations of the basic components, let’s move on to discuss how you can learn to pronounce correctly a new Vietnamese word. By rights, if there is already a standardized set of phonetics symbols such as the IPA, there wouldn’t be any problems when you learn new word, you’ll look them up in dictionaries where you can also find their IPAs and, given your knowledge of the IPA system, there you go. The practical problem here is that existing online and paper Vietnamese dictionaries haven’t supported the IPA symbols yet. As a comparison, in English, if one looks up, for example, the word courage, they’d see right below it the IPA /ˈkɜːrɪdʒ/ for American English. This enables independent learners to pronounce the word correctly. On the other hand, the good news is that some online Vietnamese dictionaries do provide pronunciations of words in sound. So, you would just have to listen to the provided sounds until you feel sure. Summary Many Vietnamese vowels and most consonants have equivalent sounds in English. The sounds of some Vietnamese vowel clusters don’t quite exist in English. In contrast, most Vietnamese consonant clusters have equivalent sounds in English. Stay updated about new posts If you want to be notified of new posts via email, you can subscribe below or Connect on Twitter. You may have long been drawn to the language, or perhaps you want to connect on a deeper level with the culture of your family or of a new spouse. Regardless of the reason that you want to learn how to speak Vietnamese you will find that the journey of learning this language can be exciting and rewarding. It may seem that Vietnamese lessons may be a daunting undertaking, but rest assured that with the right support and tools you are more than capable of making learning the Vietnamese language part of your life. When you embark on learning how to speak Vietnamese you will quickly realize that there is more to learning the language than just absorbing Vietnamese words. Just like you do when you are communicating in English, you will need to utilize a different form of Vietnamese than the standard form of the language that is instructed during most Vietnamese lessons. This form of the language is the formal version used during some interactions and educational formats, but not likely to be a part of casual conversations. There are several ways that you can enhance your lessons when you are trying to learn the Vietnamese language. It is important to remember that not everybody learns in the same way and that you may need to use different methods and tools to supplement the learning in your lessons. Finding those that are best for you early in your learning process will help you to maximize your efforts so that you will be able to not only understand the language, but communicate in it as well. One of the most important tools that you can have when learning how to speak Vietnamese is a dictionary. A good Vietnamese dictionary will allow you to read through words whenever you have a few moments so that you can quickly build your vocabulary. It should also have a section of commonly used Vietnamese phrases to help you develop conversational skills. Another way that you can enhance your understanding and usage of these phrases is by listening to Vietnamese podcasts or other native usage of the language. Câu hỏi you speak Vietnamese,Maryam?’Nga dont we go to the country this weekend?Minh would rather watch TV than go to the cinemaI prefer__ hard or you will fail the coming you______________________________Ai giúp ikĐọc tiếp Xem chi tiết I would rather watch TV than go to the movie. I prefer......... Mọi người giúp em với ạ. Xem chi tiết My children would rather watch TV at home than play soccer in the gardenMy children prefer..... VIẾT LẠI CÂU SAO CHO NGHĨA KHÔNG THAY ĐỔI Xem chi tiết PREFER - WOULD RATHER a. S + would prefer S + would rather + S + past subj b. S + like ... better than ... S + would rather ... than ... c. S + prefer S + would rather + V. a. He would prefer you to tell him a story Hed rather ... b. Wed prefer you not to smoke Wed rahter ... c. Daisy likes to eat fish better than meat ... d. They like to go to the zoo better than to the cinema ... e. Peter l...Đọc tiếp Xem chi tiết Instructions Complete the chart of activities with the verbs in play basketball / computer games2. do /​go / listen / play / watch TV / films / DVDs3. do / go / listen / play /watch the piano / the guitar4. do / go / listen / play / watch online5. do / go / listen / play / watch to music / to the radio6. do / go / listen / play / watch homework / sportsĐọc tiếp Xem chi tiết CÂU 1 Would you like .... a cartoon with us tonight? A. to watchB. watchC. watchingD. watchesCÂU 2 Lien learns to play ..... piano in her free time. A. aB. theC. anD. 0CÂU 3 Let .......... stay at home and watch TV. A. weB. ourC. usD. oursCÂU 4 Look! Some boys and girls ....... in the schoolyard. A. chatB. are chattingC. chattingD. chatsCÂU 5 They live happily ______. A. because they have no moneyB. though they are richC. in spite of their povertyD. because of their poorĐọc tiếp Xem chi tiết Type the correct form of the verb in parentheses to complete each sentence. 1. Linda ____________________practice piano every The brothers ____________________ play soccer on My father ____________________ watch sports on TV on Sunday Marci rarely ____________________ clean her Do you like to ____________________ listen to loud music?6. Bob usually ____________________ drive to work, but today he took the Ali ____________________stud...Đọc tiếp Xem chi tiết 4, Write the sentences - He/ play football. - Tom/ Watch Tv all day/ visit hos grandmother. - You/ go jogging. - She/ listen to music/ play the piano. - We/ stay at home tonight/ eat out with some friends Xem chi tiết Đạt Đỏ 20 tháng 5 2021 lúc 1536 Choose the best answer. 1. I dont like coffee, Nam doesnt like it C. neither .either B. so D. too A 2. I prefer taking part in sports them on TV. A. than watch B. than watching C. to watch D. to watching 3. Would you like to play table tennis? - B. Id like to, but I cant. D. Thats too bad. A. Im sorry, I can. C. Yes, I do. 4. You had better_ inside when the weather is awful. B. stay C. to stay D. staying A. to staying s. I visited two countries last year. My cousin visited five countries last ye...Đọc tiếpChoose the best answer. 1. I don't like coffee, Nam doesn't like it C. neither .either B. so D. too A 2. I prefer taking part in sports them on TV. A. than watch B. than watching C. to watch D. to watching 3. Would you like to play table tennis? - B. I'd like to, but I can't. D. That's too bad. A. I'm sorry, I can. C. Yes, I do. 4. You had better_ inside when the weather is awful. B. stay C. to stay D. staying A. to staying s. I visited two countries last year. My cousin visited five countries last year. I visited last year. countries than my cousin A. more B. less C. a few D. fewer 6. Did you_ any souvenirs in Da Lat yesterday? A. to buy B. buy C. bought D. buying 7. Chọn từ có phần gạch dưới được phát âm khác với những từ còn lại. C. learned thin strips. A. worked B. helped D. missed 8. My mother sliced the beef C. to a new book yesterday morning. A. by B. in D. Into 9. My sister A. will buy B. is buying C. buys D. bought 10. We enjoy "Tom and Jerry" films in the evenings. A. watching B. watched C. watch D. to watch Xem chi tiết 1. “ I must go home now”. - Mr Nam said ……………....................................................................... 2. “I’m leaving here for Hanoi tomorrow.” said he. -He said………………………………………………………………………… 3. “Can you speak Vietnamese, Maryam?” Nga asked. - Nga asked…………………………………………………………………… 4. “Is your school near here?” She asked me. - She asked me…………………………………………………… asked “How do you go to school, Nga?” -He asked Nga………………………………………………………………… 6. “ Why do you want the job?” - She asked me ……………………………………………………………… 7. Nam didn’t have time for breakfast because he got up late. - Nam got up late, ………………………………………………………… 8. He stopped at the restaurant because he was hungry. - He was hungry, ………………………………………………………….. 9. She can’t go on a picnic with me . - I wish………………………………………………………………………….. 10. I don't know her telephone number. - I wish …………………......................................................................

can you speak vietnamese maryam